Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| forest | der Wald Pl.: die Wälder | ||||||
| wood | der Wald Pl.: die Wälder | ||||||
| woods used with sg. or pl. verb | der Wald Pl.: die Wälder | ||||||
| wood land | der Wald Pl.: die Wälder | ||||||
| Palatinate Forest [GEOG.] | der Pfälzer Wald (auch: Pfälzerwald) | ||||||
| wood sorrel (auch: wood-sorrel) [BOT.] | der Waldsauerklee auch: Wald-Sauerklee Pl. | ||||||
| Welsh poppy [BOT.] | der Waldscheinmohn auch: Wald-Scheinmohn Pl. wiss.: Meconopsis cambrica, Papaver cambricum | ||||||
| nodding stickseed [BOT.] | der Wald-Igelsame Pl. wiss.: Lappula deflexa | ||||||
| goat's beard (auch: goatsbeard) [BOT.] | der Waldgeißbart auch: Wald-Geißbart Pl. wiss.: Aruncus dioicus | ||||||
| bride's feathers [BOT.] | der Waldgeißbart auch: Wald-Geißbart Pl. wiss.: Aruncus dioicus | ||||||
| buck's-beard [BOT.] | der Waldgeißbart auch: Wald-Geißbart Pl. wiss.: Aruncus dioicus | ||||||
| pepperidge [BOT.] | der Waldtupelobaum auch: Wald-Tupelobaum Pl. wiss.: Nyssa sylvatica | ||||||
| sour gum [BOT.] | der Waldtupelobaum auch: Wald-Tupelobaum Pl. wiss.: Nyssa sylvatica | ||||||
| black gum (auch: blackgum) [BOT.] | der Waldtupelobaum auch: Wald-Tupelobaum Pl. wiss.: Nyssa sylvatica | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| close to the forest | in Waldnähe | ||||||
| forestal Adj. | zum Wald gehörig | ||||||
| whereby Adv. | durch den | ||||||
| instead Adv. | anstatt dessen | ||||||
| in lieu thereof | anstatt dessen | ||||||
| Cytherean Adj. [MYTH.] | die Aphrodite betreffend | ||||||
| at such and such a place/day | an dem und dem Ort/Tag | ||||||
| perinatal Adj. | um den Zeitpunkt der Geburt herum | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| the Art. - definite article | der, die, das | ||||||
| which Pron. | der, die, das | ||||||
| who Pron. | der, die, das - Relativpronomen | ||||||
| that Adj. Adv. Pron. | der, die, das | ||||||
| ye Art. - pseudo-archaic definite article often used in pub names | der (oder: die, das) | ||||||
| forestal auch: forestial Adj. | Wald... | ||||||
| timbered Adj. [BOT.] | Wald... | ||||||
| sylvan auch: silvan Adj. hauptsächlich [poet.] | Wald... | ||||||
| he who | derjenige (, der) | ||||||
| whosoever Pron. [form.] | jeder der | ||||||
| whoso Pron. veraltet | jeder der | ||||||
| albeit Konj. | dessen ungeachtet | ||||||
| albeit Konj. | ungeachtet dessen | ||||||
| despite this Konj. | ungeachtet dessen | ||||||
| seeing that Konj. | in Anbetracht dessen, dass | ||||||
| whereas Konj. [JURA] | in Anbetracht dessen, dass | ||||||
| notwithstanding that Konj. | ungeachtet dessen, dass | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to spurt out | der herausspritzen | spritzte heraus, herausgespritzt | | ||||||
| to range the woods | ranged, ranged | | die Wälder durchstreifen | ||||||
| to keep the air clean | die Luft reinhalten | ||||||
| to practice coughing and sneezing etiquette | die Husten- und Niesetikette befolgen | ||||||
| sth. was the headline in the newspapers | die Zeitungen schlagzeilten etw.Akk. [ugs.] | ||||||
| to be like two peas in a pod | was, been | | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| to be two of a kind | was, been | | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| no one that | keiner, der | ||||||
| not to see the wood for the trees hauptsächlich (Brit.) | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | ||||||
| not to see the forest for the trees hauptsächlich (Amer.) | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | ||||||
| for old times' sake | um der alten Zeiten willen | ||||||
| for the sake of clarity | um der Klarheit willen | ||||||
| If the mountain won't come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain. | Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg gehen. | ||||||
| There's honorAE among thieves. There's honourBE among thieves. | Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus. | ||||||
| whistling past the graveyard | das Pfeifen im Walde | ||||||
| It's enough to drive you up the wall. | Es ist zum Aus-der-Haut-Fahren. | ||||||
| One man's meat is another man's poison. | Des einen Freud, des anderen Leid. | ||||||
| to flex one's muscles[fig.] | die Muskeln spielenlassen (auch: spielen lassen) [fig.] | ||||||
| what with | bei all den | ||||||
| One hand washes the other. | Eine Hand wäscht die andere. | ||||||
| You scratch my back and I'll scratch yours. | Eine Hand wäscht die andere. | ||||||
| to be as like as two peas in a pod | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| to be like Tweedledum and Tweedledee | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen [fig.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| bewaldet, Forst, ausgezimmert, gezimmert, verzimmert | |
Grammatik |
|---|
| Der Gebrauch der Adjektive und der Adverbien Artikel treten immer zusammen mit einem Nomen auf. Sie sind Begleiter einer Nomengruppe. |
| Der Artikel • Bei Menschen und Tieren im Singular fügt man ein -’s an das Substantiv an (s-Genitiv).• Bei Menschen und Tieren im Plural wird bei regelmäßiger Pluralform ein einfacher Apostroph… |
| Der Genitiv In einem Stirnsatz steht das finite Verb an erster Stelle. |
| Der Stirnsatz Der Bindestrich (englisch: hyphen)hat im Englischen zwei Grundfunktionen: Er verbindetzusammengesetzte Wörter (Substantive, Adjektive, Verben) und wird zur Worttrennung am Zeilenen… |
Werbung






